Acceso y Cumplimiento Lingüístico

Conoce el acceso lingüístico mandatos

InterScribe ayuda a gobiernos, universidades y organizaciones a cumplir con los requisitos del Título VI, ADA, EAA y acceso lingüístico - con subtítulos multilingües en tiempo real entregados a cualquier dispositivo.

¿Qué es acceso lingüístico??

El acceso lingüístico es el derecho de las personas con dominio limitado del inglés (LEP) a participar de manera significativa en programas gubernamentales, servicios públicos y organizaciones financiadas - sin que el idioma sea una barrera.

En los Estados Unidos, el Título VI de la Ley de Derechos Civiles exige que las entidades financiadas por el gobierno federal proporcionen acceso lingüístico. La ADA requiere comunicación accesible. A nivel global, la Ley de Accesibilidad Europea y las leyes regionales imponen obligaciones similares.

El incumplimiento puede resultar en la pérdida de financiamiento federal, quejas y responsabilidad legal. InterScribe hace que el cumplimiento sea asequible, escalable e inmediato.

¿Quién debe cumplir?

Cualquier organización que reciba financiamiento federal, organismos gubernamentales, universidades públicas, hospitales, tribunales y, cada vez más, organizaciones privadas con servicios de atención al público.

¿Qué cuenta como acceso lingüístico?

Intérpretes calificados, traducción escrita de documentos vitales, subtitulación en tiempo real y materiales multilingües - todos ayudan a establecer un acceso significativo.

¿Cómo ayuda InterScribe?

Al proporcionar subtítulos multilingües en tiempo real en cualquier evento o reunión pública - entregados a los teléfonos de los asistentes - InterScribe cumple directamente con el requisito de acceso al idioma hablado en vivo.

Claves regulaciones

La ley de acceso lingüístico se está expandiendo globalmente. InterScribe está diseñado para apoyar el cumplimiento en diferentes jurisdicciones.

Título VI de la Ley de Derechos Civiles

Estados Unidos - Federal
Agencias gubernamentales, universidades públicas, organizaciones financiadas por el gobierno

Prohíbe la discriminación por origen nacional en programas financiados por el gobierno federal. Los beneficiarios deben proporcionar acceso significativo a individuos con dominio limitado del inglés (LEP) - incluyendo interpretación en tiempo real en reuniones públicas.

Título II de la ADA

Estados Unidos - Federal
Gobiernos estatales y locales, entidades públicas

Exige a los gobiernos estatales y locales hacer que los programas y servicios sean accesibles, incluyendo proporcionar comunicación efectiva para personas con discapacidades - lo que incluye subtitulación en vivo para personas sordas y con problemas de audición.

Ley de Accesibilidad Europea (EAA)

Unión Europea
Empresas de la UE, organizadores de eventos, entidades públicas

A partir de junio de 2025, la EAA exige que los servicios digitales y la comunicación cumplan con los estándares de accesibilidad - incluyendo subtitulación en tiempo real y acceso multilingüe para eventos y plataformas de atención al público.

Leyes de Acceso Lingüístico (Estatal/Local)

Estados Unidos - Estatal y Local
Gobiernos municipales, agencias de salud pública, tribunales

Muchos estados (California, Nueva York, Texas y más) han promulgado legislación de acceso lingüístico que exige interpretación y traducción en tiempo real en audiencias públicas, reuniones comunitarias y servicios gubernamentales.

Proyecto de Ley 96 (Ley 101)

Canadá - Quebec
Empresas que operan en Quebec

La ley de idiomas actualizada de Quebec exige accesibilidad en francés en lugares de trabajo y servicios. InterScribe ayuda a las organizaciones a ofrecer subtitulación simultánea en francés junto con otros idiomas.

Por qué las organizaciones eligen InterScribe para el cumplimiento

Demostrar cumplimiento

Generar registros de sesiones e informes de uso para documentar sus esfuerzos de acceso lingüístico para revisión regulatoria.

Más de 100 idiomas al instante

Cubrir cualquier combinación de idiomas que hablen sus asistentes - con una herramienta, un precio, cero tiempo de espera.

No se requiere infraestructura

Sin intérpretes, sin cabinas, sin receptores. Cumplir con los requisitos de acceso lingüístico nunca ha sido tan simple.

Transcripciones post-evento

Conservar transcripciones de reuniones para requisitos de registro público y archivos de accesibilidad.

Cumplimiento rentable

Reemplace contratos de intérpretes costosos con una plataforma asequible impulsada por IA - sin sacrificar calidad.

Despliegue institucional

Despliegue en toda su organización con soporte para múltiples sesiones, gestión centralizada y precios por volumen.

Acceso lingüístico Preguntas Frecuentes

¿Qué es el acceso lingüístico?

El acceso lingüístico se refiere al derecho de las personas con dominio limitado del inglés (LEP) a participar de manera significativa en programas y servicios - especialmente aquellos financiados por el gobierno. Está mandado por el Título VI de la Ley de Derechos Civiles en EE. UU. y leyes similares a nivel global.

¿InterScribe ayuda con el cumplimiento del Título VI?

Sí. InterScribe proporciona traducción y subtitulación en tiempo real que permite a las personas LEP seguir el contenido hablado en su idioma nativo - apoyando directamente las obligaciones de acceso significativo del Título VI para eventos de atención al público.

¿InterScribe ayuda con los requisitos de subtitulación de la ADA?

Sí. Los subtítulos en vivo entregados a dispositivos personales satisfacen los requisitos de subtitulación en tiempo real para personas sordas y con problemas de audición bajo el Título II de la ADA y la Sección 504.

¿Podemos usar InterScribe para reuniones públicas del gobierno?

Sí. InterScribe es adecuado para reuniones del consejo municipal, audiencias públicas, foros comunitarios y procedimientos regulatorios donde el acceso lingüístico es legalmente requerido. Los asistentes utilizan sus propios teléfonos - no se necesita distribución de receptores.

¿Proporcionan documentación para fines de cumplimiento?

Sí. InterScribe genera registros de sesiones y datos de uso que pueden servir como evidencia de la provisión de acceso lingüístico para revisión regulatoria o requisitos de registro público.

¿InterScribe cumple con la Ley de Accesibilidad Europea?

Las capacidades de subtitulación en tiempo real y traducción multilingüe de InterScribe abordan directamente los requisitos de la EAA en torno a la comunicación accesible. Recomendamos confirmar las obligaciones específicas con su asesor legal para su jurisdicción.

Aviso Legal: Esta página es solo para fines informativos y no constituye asesoramiento legal. Los requisitos de acceso lingüístico varían según la jurisdicción, el tipo de organización y la fuente de financiamiento. Por favor, consulte a un abogado calificado para obtener asesoramiento específico para su situación.

Haz que el acceso lingüístico sea sin esfuerzo

Subtítulos multilingües en tiempo real. Cualquier evento. Cualquier idioma. Cualquier dispositivo.

Respetamos tu privacidad.

Resumen: Usamos cookies para selección de idioma, tema y analíticas. Aprende más.