Simultaneous interpretation without the booths
AI-powered simultaneous interpretation in 100+ languages — delivered to every attendee's phone in under a second. No receivers, no booths, no interpreters needed.

Why traditional SI is broken
Simultaneous interpretation has been the gold standard for multilingual events — but the complexity and cost make it inaccessible for most organizations.
Cost of traditional simultaneous interpretation
UN-style booths, certified interpreters, receivers, and technicians make SI the most expensive accessibility option at most events.
Typical booking lead time
Certified SI interpreters and booth equipment require weeks of advance planning — making last-minute multilingual events nearly impossible.
Maximum languages most venues support
Physical booth constraints limit how many simultaneous language streams an event can practically support.
The InterScribe difference
Sub-second latency
InterScribe delivers captions with less than 1 second of delay — functionally simultaneous with the speaker, not sequential translation.
100+ languages at once
Run unlimited language streams simultaneously. Whether your audience speaks 3 languages or 30, every attendee is covered.
Fraction of the cost
Replace $50,000+ SI setups with an InterScribe plan. One price, all languages, no expensive equipment fees.
No receiver logistics
Attendees use their own phones. No distributing, tracking, or sanitizing receivers after the event.
Language analytics
See real-time data on which languages attendees use — valuable for future event planning and audience insights.
Spin up in minutes
Connect your microphone, generate a QR code, display it on screen. Your audience is live in under 10 minutes.
InterScribe vs traditional SI booths
| Traditional SI | InterScribe | |
|---|---|---|
| Setup time | 3–4 weeks | Minutes |
| Cost per language | $3,000–$10,000/day | Included |
| Languages at once | 2–3 | 100+ |
| Equipment | Booths, receivers, headsets | None |
| Attendee device | Provided receiver | Own phone |
| Accuracy | Human interpreter | AI — sub-1s latency |
| Transcript included | Rarely | Always |
Where InterScribe replaces traditional SI
International conferences
Multi-track events with global attendees expecting professional simultaneous language access.
United Nations & diplomatic events
High-stakes multilingual convenings where precision and speed are non-negotiable.
EU & government forums
Public policy events with legal language access requirements across multiple official languages.
Global corporate summits
Executive leadership events where every regional leader needs to follow and respond in real time.
Academic symposia
Research and scholarly presentations where international peers present across language groups.
Hybrid global broadcasts
Live-streamed events where remote attendees in different countries need simultaneous access.
Simultaneous interpretation FAQs
Is AI simultaneous interpretation as accurate as human interpreters?
For most spoken events, AI captioning achieves 90–98% accuracy for clear speech. For highly technical or specialized content, accuracy varies. InterScribe is ideal for most corporate, academic, and event contexts. For legally binding proceedings, consult your compliance requirements.
What's the latency compared to traditional SI booths?
InterScribe delivers captions in under 1 second from speech — comparable to or faster than human SI delivery. Attendees read captions in near-real-time as the speaker talks.
How many language channels can run simultaneously?
There's no cap on simultaneous languages. Every attendee selects their preferred language, and all streams run concurrently with no performance degradation.
Do we still need a microphone or AV setup?
You need a microphone — which any event already has. InterScribe connects to your existing audio. No additional hardware is required.
Can it handle multiple speakers at once (panels, debates)?
Yes. InterScribe handles multi-speaker environments. For best results, speakers should use dedicated microphones so the system can clearly capture each voice.
Is this suitable for UN-style events with many official languages?
Yes. InterScribe supports 100+ languages including all 6 UN official languages (Arabic, Chinese, English, French, Russian, Spanish) and many more. For events requiring certified human interpreters by protocol, hybrid setups are also possible.
Ready to replace your SI booths?
100+ languages. Sub-second latency. A QR code. That's it.
