Traduction en temps réel pour événements et réunions en direct
Traduction en direct alimentée par l'IA dans plus de 100 langues - livrée instantanément sur le téléphone de chaque participant. Pas d'équipement coûteux, pas d'applications, pas de planification.

Latence de traduction
De la parole prononcée au sous-titre à l'écran
Langues prises en charge
Toutes simultanément, toutes d'une seule session
Utilisateurs simultanés
Pas de limite de participants, jamais
Comment la traduction en temps réel fonctionne
Trois étapes de la configuration à la session multilingue.
Connectez votre audio
Branchez n'importe quel microphone ou connectez votre système de sonorisation existant à l'interface web d'InterScribe. Pas de pilotes, pas de matériel - juste de l'audio.
Partagez le lien de la session
InterScribe génère un code QR et une URL de session. Affichez-le à l'écran ou partagez-le dans votre application événementielle. Les participants sélectionnent leur langue.
Les flux de traduction sont en direct
Au fur et à mesure que les intervenants parlent, les sous-titres apparaissent dans la langue choisie par chaque participant - en temps réel, sur leur propre appareil, sans délai.
Tout ce dont vous avez besoin pour la traduction en direct
Latence inférieure à une seconde
La traduction apparaît sur les écrans des participants dans les 800 ms suivant les mots du locuteur - fonctionnellement simultanée avec la parole en direct.
Plus de 100 langues
De l'espagnol et du mandarin à l'arabe, l'hindi, le swahili et au-delà. Chaque langue majeure du monde couverte simultanément.
Pas d'applications ni de téléchargements
Les participants ouvrent un lien ou scannent un code QR dans le navigateur de leur téléphone. La traduction commence immédiatement, aucune installation requise.
Fonctionne avec n'importe quel microphone
Connectez InterScribe à n'importe quel système audio existant - salles de conférence, systèmes de sonorisation, micros cravate ou micros USB.
Analytique de session
Suivez l'utilisation des langues, la participation et l'engagement lors de vos sessions dans un tableau de bord en temps réel.
Transcriptions post-événement
Des transcriptions multilingues complètes sont disponibles après chaque session - utiles pour les archives, les enregistrements et l'accessibilité.
Où la traduction en temps réel a un impact
Événements et conférences
- Conférences internationales avec des participants multilingues
- Salons professionnels et expositions sectorielles
- Symposiums académiques et présentations de recherche
- Sommet gouvernemental et de politique publique
Corporate et entreprise
- Réunions mondiales et assemblées générales
- Formation et intégration multinationales
- Lancements de ventes transfrontaliers
- Réunions du conseil avec des directeurs internationaux
Communauté et éducation
- Cours universitaires pour étudiants internationaux
- Services religieux pour des congrégations multilingues
- Audiences communautaires et réunions publiques
- Événements scolaires avec des familles non anglophones
Traduction en temps réel FAQs
Comment fonctionne la traduction en temps réel ?
InterScribe capture l'audio en direct de votre microphone, le transcrit à l'aide de la reconnaissance vocale IA, et traduit simultanément le texte dans toutes les langues sélectionnées. Les sous-titres apparaissent sur les appareils des participants en moins de 1 seconde.
La traduction IA en temps réel est-elle aussi bonne que la traduction humaine ?
Pour le contenu parlé général - présentations, réunions, cours, sermons - la traduction IA atteint une très haute précision. Pour un contenu technique ou juridique très spécialisé, vérifiez vos exigences de précision. La plupart des événements fonctionnent exceptionnellement bien avec InterScribe.
Quelles langues InterScribe prend-il en charge ?
InterScribe prend en charge plus de 100 langues, y compris l'espagnol, le français, l'allemand, le mandarin, le japonais, l'arabe, l'hindi, le portugais, le russe, le coréen, l'italien, le néerlandais, le turc, le vietnamien, le polonais, et bien d'autres.
Plusieurs personnes peuvent-elles parler, ou cela ne fonctionne-t-il que pour un seul intervenant ?
InterScribe gère plusieurs intervenants. Pour une meilleure précision dans des environnements à plusieurs intervenants (panels, Q&R), les intervenants doivent utiliser des microphones individuels afin que le système puisse clairement capturer chaque voix.
Combien de participants peuvent accéder à la traduction en même temps ?
Il n'y a pas de limite. InterScribe est conçu pour une haute concurrence - des milliers de participants peuvent accéder à la traduction simultanément à partir du même lien de session.
Cela fonctionne-t-il pour des événements en ligne ou hybrides ?
Oui. Les participants rejoignant à distance accèdent au même flux de sous-titres que les participants en personne en ouvrant le lien de session sur leur appareil.
Commencez votre première session de traduction en direct
Pas d'équipement coûteux. Pas d'applications. Plus de 100 langues. Prêt en quelques minutes.
