Interpretación simultánea sin cabinas
Interpretación simultánea impulsada por IA en más de 100 idiomas — entregada al teléfono de cada asistente en menos de un segundo. Sin receptores, sin cabinas, sin intérpretes necesarios.

Por qué la SI tradicional es defectuosa
La interpretación simultánea ha sido el estándar de oro para eventos multilingües — pero la complejidad y el costo la hacen inaccesible para la mayoría de las organizaciones.
Costo de la interpretación simultánea tradicional
Las cabinas al estilo de la ONU, intérpretes certificados, receptores y técnicos hacen que la SI sea la opción de accesibilidad más cara en la mayoría de los eventos.
Tiempo típico de reserva
Los intérpretes certificados de SI y el equipo de cabina requieren semanas de planificación anticipada — lo que hace que los eventos multilingües de última hora sean casi imposibles.
Máximo de idiomas que la mayoría de los lugares soportan
Las limitaciones de las cabinas físicas restringen cuántos flujos de idiomas simultáneos un evento puede soportar prácticamente.
La diferencia de InterScribe
Latencia de menos de un segundo
InterScribe entrega subtítulos con menos de 1 segundo de retraso — funcionalmente simultáneo con el hablante, no traducción secuencial.
100+ idiomas a la vez
Ejecuta flujos de idiomas ilimitados simultáneamente. Ya sea que tu audiencia hable 3 idiomas o 30, cada asistente está cubierto.
Una fracción del costo
Reemplaza configuraciones de SI de más de $50,000 con un plan de InterScribe. Un precio, todos los idiomas, sin tarifas de equipo costosas.
Sin logística de receptores
Los asistentes usan sus propios teléfonos. Sin distribución, seguimiento o desinfección de receptores después del evento.
Análisis de idiomas
Ve datos en tiempo real sobre qué idiomas utilizan los asistentes — valioso para la planificación de futuros eventos y conocimientos sobre la audiencia.
Configura en minutos
Conecta tu micrófono, genera un código QR, muéstralo en pantalla. Tu audiencia está en vivo en menos de 10 minutos.
InterScribe vs cabinas de SI tradicionales
| SI Tradicional | InterScribe | |
|---|---|---|
| Tiempo de configuración | 3–4 semanas | Minutos |
| Costo por idioma | $3,000–$10,000/día | Incluido |
| Idiomas a la vez | 2–3 | 100+ |
| Equipo | Cabinas, receptores, auriculares | Ninguno |
| Dispositivo del asistente | Receptor proporcionado | Teléfono propio |
| Precisión | Intérprete humano | IA — latencia de menos de 1s |
| Transcripción incluida | Rara vez | Siempre |
Dónde InterScribe reemplaza la SI tradicional
Conferencias internacionales
Eventos de múltiples pistas con asistentes globales que esperan acceso profesional a la interpretación simultánea.
Eventos de las Naciones Unidas y diplomáticos
Convocatorias multilingües de alto riesgo donde la precisión y la velocidad son innegociables.
Foros de la UE y gubernamentales
Eventos de políticas públicas con requisitos de acceso a lenguaje legal en múltiples idiomas oficiales.
Cumbres corporativas globales
Eventos de liderazgo ejecutivo donde cada líder regional necesita seguir y responder en tiempo real.
Simposios académicos
Presentaciones de investigación y académicas donde pares internacionales presentan en grupos de idiomas.
Transmisiones globales híbridas
Eventos transmitidos en vivo donde asistentes remotos en diferentes países necesitan acceso simultáneo.
Interpretación simultánea Preguntas frecuentes
¿Es la interpretación simultánea de IA tan precisa como la de intérpretes humanos?
Para la mayoría de los eventos hablados, la subtitulación de IA logra una precisión del 90–98% para el habla clara. Para contenido altamente técnico o especializado, la precisión varía. InterScribe es ideal para la mayoría de los contextos corporativos, académicos y de eventos. Para procedimientos legalmente vinculantes, consulta tus requisitos de cumplimiento.
¿Cuál es la latencia en comparación con las cabinas de SI tradicionales?
InterScribe entrega subtítulos en menos de 1 segundo desde el habla — comparable o más rápido que la entrega de SI humana. Los asistentes leen subtítulos en casi tiempo real mientras el hablante habla.
¿Cuántos canales de idioma pueden funcionar simultáneamente?
No hay límite en los idiomas simultáneos. Cada asistente selecciona su idioma preferido, y todos los flujos funcionan concurrentemente sin degradación del rendimiento.
¿Todavía necesitamos un micrófono o configuración de AV?
Necesitas un micrófono — que cualquier evento ya tiene. InterScribe se conecta a tu audio existente. No se requiere hardware adicional.
¿Puede manejar múltiples hablantes a la vez (paneles, debates)?
Sí. InterScribe maneja entornos de múltiples hablantes. Para obtener los mejores resultados, los hablantes deben usar micrófonos dedicados para que el sistema pueda capturar claramente cada voz.
¿Es esto adecuado para eventos al estilo de la ONU con muchos idiomas oficiales?
Sí. InterScribe soporta más de 100 idiomas, incluyendo los 6 idiomas oficiales de la ONU (árabe, chino, inglés, francés, ruso, español) y muchos más. Para eventos que requieren intérpretes humanos certificados por protocolo, también son posibles configuraciones híbridas.
¿Listo para reemplazar tus cabinas de SI?
100+ idiomas. Latencia de menos de un segundo. Un código QR. Eso es todo.
