Faites de votre conférence multilingue du jour au lendemain
Des sous-titres et des traductions en temps réel livrés sur le téléphone de chaque participant — pas de cabines, pas de récepteurs, pas d'interprètes. Juste un code QR.
L'ancienne méthode est cassée
L'interprétation traditionnelle des conférences est coûteuse, complexe, et laisse encore la plupart des participants sans soutien linguistique.
Coût de l'interprétation traditionnelle
Les cabines d'interprétation, les récepteurs et les interprètes humains pour une seule journée de conférence peuvent coûter des dizaines de milliers.
Participants qui se désengagent
Les locuteurs non natifs perdent leur concentration et abandonnent l'engagement lorsque le contenu n'est pas dans leur langue.
Délai pour les services d'interprétation
Réserver des interprètes humains et de l'équipement nécessite des semaines de planification — pas des heures.
L'avantage de l'InterScribe avantage
Multilingue par défaut
Chaque session, panel et discours principal est instantanément accessible en 100+ langues — simultanément, sans sessions ou équipements supplémentaires.
Configuration en quelques minutes
Affichez un code QR. Les participants le scannent. C'est toute la configuration. Pas de récepteurs, pas de cabines, pas de coordinateur AV nécessaire.
Une fraction du coût
Remplacez les configurations d'interprétation à 50 000 $ par un plan InterScribe. L'accessibilité linguistique ne devrait pas coûter une fortune.
Analytique des langues du public
Voyez quelles langues vos participants utilisent, les taux d'engagement des sessions et les données de compréhension — le tout dans votre tableau de bord.
Pas d'applications ni d'équipement
Les participants utilisent leurs propres téléphones. Un code QR ou un lien est tout ce dont ils ont besoin. Zéro friction pour votre équipe ou la leur.
Évoluez vers des milliers
10 participants ou 10 000 — InterScribe gère n'importe quelle taille de conférence sans coût supplémentaire par participant.
InterScribe vs interprétation traditionnelle
| Traditionnelle | InterScribe | |
|---|---|---|
| Temps de configuration | Jours à semaines | Minutes |
| Coût par langue | $1,000–$5,000/jour | Inclus |
| Équipement nécessaire | Cabines + récepteurs + casques | Aucun |
| Langues à la fois | 2–3 max | 100+ |
| Effort des participants | Trouver, emprunter et retourner un récepteur | Scanner un code QR |
| Transcription post-événement | Coût supplémentaire | Inclus |
Conçu pour tous les types d'événements
Conférences industrielles
Salons professionnels annuels et sommets industriels avec des participants internationaux s'attendant à un accès multilingue.
Symposiums académiques
Présentations de recherche et conférences académiques où des chercheurs du monde entier partagent leur travail à travers des groupes linguistiques.
Événements d'association
Organisations membres servant des communautés professionnelles multilingues avec des événements annuels et régionaux.
Sommets gouvernementaux et politiques
Réunions du secteur public avec des exigences d'accès linguistique légal et des groupes d'intervenants multilingues.
Conférences hybrides
Les participants en personne et à distance accèdent tous deux aux sous-titres sur leurs appareils — la même expérience, quelle que soit la localisation.
Sommets d'entreprise
Réunions multinationales et sommets de direction où les dirigeants doivent atteindre chaque marché.
Organisateur d'événements FAQs
Combien de participants peuvent utiliser InterScribe simultanément ?
Il n'y a pas de limite. InterScribe est conçu pour des événements à haute concurrence — des milliers de participants peuvent accéder aux sous-titres en direct en même temps sans dégradation des performances.
Devrons-nous remplacer notre configuration AV ?
Non. InterScribe fonctionne avec n'importe quel microphone ou système audio existant. Il capture l'audio de votre configuration actuelle — aucun nouvel équipement nécessaire.
Pouvons-nous l'utiliser pour plusieurs sessions se déroulant en parallèle ?
Oui. Vous pouvez exécuter plusieurs sessions InterScribe simultanées pour des salles de travail, des scènes secondaires ou des pistes concurrentes. Chaque session a son propre lien et code QR.
Les intervenants peuvent-ils voir leurs propres sous-titres sur scène ?
Oui. Les sous-titres peuvent être affichés sur des moniteurs de confiance ou des écrans de scène, offrant aux intervenants une vue en temps réel de ce que les participants lisent.
Quel est le processus de configuration pour une grande conférence ?
Votre équipe d'événements connecte un microphone à l'interface d'InterScribe. Des codes QR sont générés pour chaque session. Affichez-les sur des écrans ou dans votre application d'événements. C'est fait. La plupart des organisateurs sont en direct en moins de 10 minutes.
Soutenez-vous les transcriptions post-événement ?
Oui. Les transcriptions des sessions sont disponibles après chaque événement, utiles pour le contenu post-événement, le sous-titrage des enregistrements et les archives d'accessibilité.
Votre prochaine conférence peut être multilingue en quelques minutes
Pas de cabines. Pas de récepteurs. Pas de cauchemar de planification. Juste un code QR.
