Para Atención Médica y Salud Pública

Información de salud que todos entienden

Subtítulos multilingües en tiempo real para eventos de educación en salud, divulgación comunitaria y programación hospitalaria — para que cada paciente y miembro de la familia obtenga la información que necesita.

Personal de salud asistiendo a pacientes en un evento de salud pública

Las barreras lingüísticas cuestan vidas

La competencia limitada en inglés es uno de los mayores impulsores de las disparidades en salud. Cuando los pacientes no pueden entender completamente la información de salud — instrucciones, diagnósticos, orientación sobre prevención — los resultados sufren de manera medible.

Los eventos de educación en salud, los programas comunitarios y las comunicaciones hospitalarias son más efectivos cuando se entregan en el idioma nativo del paciente. Pero proporcionar interpretación en vivo para cada idioma en una comunidad es logísticamente complejo y costoso.

InterScribe hace que la comunicación de salud multilingüe en tiempo real sea alcanzable para cualquier organización — independientemente de su tamaño o presupuesto.

25M+

individuos LEP en EE. UU.

Más de 25 millones de estadounidenses tienen competencia limitada en inglés — y millones más en todo el mundo hablan un idioma diferente al idioma mayoritario local.

Mayor riesgo de eventos adversos para pacientes LEP

La investigación muestra consistentemente que las barreras lingüísticas aumentan el riesgo de errores de diagnóstico, errores de medicación y readmisiones hospitalarias prevenibles.

$300M+

Costo de intérpretes en la atención médica de EE. UU. anualmente

Los sistemas de salud gastan cientos de millones en servicios de interpretación — un costo que InterScribe reduce drásticamente para eventos educativos y de divulgación.

Qué cambios para tu comunidad

Mejor alfabetización en salud

Los pacientes que entienden la información de salud en su idioma nativo tienen mejores resultados, mayor adherencia a la medicación y menos readmisiones prevenibles.

100+ idiomas cubiertos

Atiende español, mandarín, vietnamita, tagalo, árabe, criollo haitiano y más de 45 idiomas más — cubriendo toda la diversidad de cualquier población de pacientes.

Apoyo para el cumplimiento

Documenta tu provisión de acceso lingüístico con registros de sesiones y datos de uso — valiosos para revisiones regulatorias y auditorías de acreditación.

Sin equipos costosos que gestionar

Los pacientes usan sus propios teléfonos. No hay receptores que desinfectar, distribuir o rastrear. Ideal para entornos controlados por infecciones.

Transcripciones post-evento

Conserva registros de sesiones de educación en salud para documentación, archivos de accesibilidad y materiales de seguimiento para pacientes.

Divulgación comunitaria inclusiva

Ferias de salud, eventos de vacunación y programas de educación comunitaria alcanzan a cada asistente — en su idioma, en vivo.

Construido para entornos de atención médica

Eventos de educación en salud

Ferias de salud comunitarias, talleres de atención preventiva y campañas de salud pública donde los asistentes hablan múltiples idiomas.

Reuniones familiares de pacientes

Sesiones informativas en grupo grande para familias de pacientes — informes quirúrgicos, planificación de alta, educación sobre condiciones — accesibles a través de grupos lingüísticos.

Rondas clínicas y eventos CME

Presentaciones de educación médica con médicos o residentes internacionales que se benefician de subtítulos en tiempo real en su idioma.

Asambleas comunitarias del hospital

Reuniones internas de todo el personal y actualizaciones departamentales en hospitales con fuerzas laborales diversas y multilingües.

Clínicas de vacunación y detección

Eventos de salud de cara al público donde las comunidades multilingües necesitan orientación y instrucciones habladas en tiempo real.

Sesiones grupales de salud mental

Grupos de apoyo multilingües y sesiones de psicoeducación donde el acceso al lenguaje afecta directamente los resultados terapéuticos.

Apoyo de intérpretes humanos para entornos sensibles

InterScribe apoya un enfoque combinado: subtítulos multilingües en tiempo real a gran escala, con intérpretes humanos disponibles para situaciones sensibles y necesidades de comunicación de alta precisión, mientras se entrega a través de la misma plataforma InterScribe.

Entornos clínicos sensibles

Para conversaciones de alto riesgo, puedes traer intérpretes humanos certificados que aún usan la plataforma InterScribe para apoyar el consentimiento informado, diagnósticos graves y discusiones de atención emocionalmente sensibles.

Flujos de trabajo de mayor precisión

Usa InterScribe para acceso en vivo amplio, luego eleva sesiones específicas a intérpretes humanos cuando se requiere el más alto nivel de matiz lingüístico y precisión.

Modelo híbrido de acceso lingüístico

Muchas organizaciones combinan subtítulos multilingües siempre activos con interpretación humana bajo demanda, equilibrando velocidad, cobertura y estándares de calidad clínica.

Contexto regulatorio para la atención médica

Varias leyes federales y estándares de acreditación requieren acceso lingüístico en entornos de atención médica.

Sección 1557 de la ACA

Estados Unidos — Federal
Hospitales, clínicas, aseguradoras, programas de salud financiados federalmente

Prohíbe la discriminación por raza, color, origen nacional, sexo, edad y discapacidad en programas de salud que reciben fondos federales. Requiere acceso significativo para pacientes con competencia limitada en inglés (LEP) — incluyendo interpretación en tiempo real en eventos de educación en salud.

Título VI de la Ley de Derechos Civiles

Estados Unidos — Federal
Cualquier entidad de atención médica que reciba fondos federales

Manda el acceso lingüístico para individuos LEP en entornos de atención médica financiados federalmente. Las organizaciones deben proporcionar servicios de interpretación y traducción competentes para comunicaciones dirigidas a pacientes.

Estándares de la Comisión Conjunta

Estados Unidos — Acreditación
Hospitales y sistemas de salud acreditados

La Comisión Conjunta requiere que las organizaciones de atención médica identifiquen las necesidades de comunicación de los pacientes y proporcionen servicios de idioma apropiados. La subtitulación en vivo para eventos de educación en salud apoya el cumplimiento.

Descargo de responsabilidad legal: Esta página es solo para fines informativos y no constituye asesoramiento legal o de cumplimiento. Consulta con un abogado calificado para obtener asesoramiento específico sobre las obligaciones de tu organización.

Atención médica Preguntas Frecuentes

¿InterScribe ayuda con el cumplimiento de la Sección 1557?

InterScribe proporciona subtitulación multilingüe en tiempo real que apoya las obligaciones de acceso lingüístico para eventos de educación en salud bajo la Sección 1557. Recomendamos consultar con un abogado sobre tus requisitos específicos de cumplimiento.

¿Es InterScribe adecuado para entornos con protocolos de control de infecciones?

Sí. Debido a que los asistentes usan sus propios teléfonos, no hay equipos compartidos que distribuir, desinfectar o rastrear — lo que hace que InterScribe sea ideal para entornos clínicos y sensibles a infecciones.

¿Se puede usar en entornos regulados por HIPAA?

InterScribe no almacena audio de las sesiones. Las transcripciones pueden contener contenido adyacente al paciente, por lo que los administradores deben revisar las políticas de manejo de datos con su equipo de cumplimiento antes de usarlo en entornos clínicos.

¿Qué idiomas soporta para poblaciones de pacientes comunes?

InterScribe soporta los idiomas más comunes hablados por pacientes en la atención médica de EE. UU.: español, mandarín, vietnamita, tagalo, árabe, criollo haitiano, portugués, francés, coreano, ruso y más de 40 idiomas.

¿Pueden los trabajadores de salud comunitaria configurarlo de forma independiente?

Sí. InterScribe no requiere participación de TI. Un trabajador de salud comunitaria puede configurar una sesión, generar un código QR y tener a los asistentes en vivo en minutos — sin necesidad de antecedentes técnicos.

¿Funciona InterScribe en eventos al aire libre o comunitarios?

Sí. Siempre que haya un micrófono y conexión a internet, InterScribe funciona en cualquier lugar — centros comunitarios, ferias de salud al aire libre, clínicas emergentes y más.

Haz que tu próximo evento de salud multilingüe

Cada paciente merece entender. Sin receptores. Sin retrasos en la reserva. Solo un código QR.

Respetamos tu privacidad.

Resumen: Usamos cookies para selección de idioma, tema y analíticas. Aprende más.