Live captioning turns spoken audio into readable text during a session. InterScribe helps teams deliver live captions and multilingual access across in-person, hybrid, and virtual events.
Real-time
Caption delivery
100+
Translation languages
Any
Browser-enabled device
What it is
Live captioning turns spoken audio into readable text during a session. InterScribe helps teams deliver live captions and multilingual access across in-person, hybrid, and virtual events.
Who it's for
Designed for event teams, education programs, ministries, and enterprises running multilingual live or recorded communication.
Proof
Real-time Caption delivery | 100+ Translation languages. Setup in minutes with attendee access via web link or QR and no app downloads.
Live captioning improves accessibility, comprehension, and inclusion for diverse audiences. It is especially important in fast sessions where attendees need to follow technical terms, speaker accents, or multilingual dialogue in real time.
InterScribe combines live captioning, optional translation, and simple attendee access in one workflow so teams can run reliable multilingual sessions without fragmented tooling.
ETAPA 1
Connect room, stream, or meeting audio to one captioning session.
ETAPA 2
Enable source-language captions and any translated views needed.
ETAPA 3
Share one link or QR code to all participants before or during the event.
ETAPA 4
Track language usage and quality signals during the session.
ETAPA 5
Download transcripts for recap notes, records, and accessibility workflows.
Display spoken content as text in near real time for audience readability.
Attendees can switch to their language while staying synchronized with the session.
Browser-based access reduces onboarding friction for external and mixed audiences.
Use the same operational model for town halls, webinars, classrooms, and conferences.
Generate post-session text outputs for compliance, content, and operations teams.
Support broad attendance without changing language access steps.
Keep operators, accessibility leads, and content teams aligned on one process.
Reuse settings across weekly and monthly multilingual sessions.
Live captions reflect current speech in real time; subtitles are often post-produced. InterScribe can provide live multilingual caption views during sessions.
Yes. Attendees can open a session link on phones, tablets, or laptops and select their preferred caption language.
Live captioning supports multilingual audiences, people with hearing differences, non-native speakers, and anyone who benefits from reading along during fast sessions.
Live captions and transcript exports can support accessibility and documentation workflows. Teams should validate requirements against their own policies and regulations.
Yes. Virtual attendees use the same link-based flow and can read captions in their chosen language.
Test real microphones, room acoustics, language coverage, and attendee join instructions so your live workflow is reliable before scaling.
Respeitamos sua privacidade. Respeitamos sua privacidade.
Resumo: Usamos cookies para seleção de idioma, tema e análises. Saiba mais. Resumo: Usamos cookies para seleção de idioma, tema e análises. Saiba mais