Cada miembro entiende cada sermón
Subtítulos multilingües en tiempo real entregados a cada teléfono en tu congregación. Sin equipos costosos. Sin aplicaciones. Sin dejar atrás ningún idioma.

La barrera del idioma en tu congregación
Muchas iglesias sirven a comunidades multilingües, pero los sermones aún se realizan en un solo idioma. Los miembros que no hablan ese idioma se sientan en los bancos sintiéndose desconectados, a pesar de querer pertenecer.
hablantes de español solo en EE. UU.
El grupo más grande que no habla inglés, muy representado en muchas congregaciones.
iglesias en EE. UU. con miembros multilingües
La mayoría de las iglesias en crecimiento son cada vez más diversas, pero la accesibilidad no ha mantenido el ritmo.
Costo de un solo servicio interpretado
Intérpretes profesionales, equipos y coordinación hacen que los servicios multilingües regulares sean prohibitivos.
Qué cambios para tu iglesia
Cada miembro se siente incluido
Hablantes de español, coreano, mandarín, tagalo y docenas de otros idiomas siguen cada sermón, en su propio idioma, en vivo.
Un servicio, cada idioma
Sin servicios traducidos por separado. Sin boletines bilingües. Solo un servicio que todos entienden simultáneamente.
Haz crecer tu congregación multilingüe
Alcanza a familias en tu comunidad que no han asistido debido a barreras lingüísticas. Haz que cada visitante se sienta como en casa.
Sin equipos costosos para los asistentes
Los miembros abren un enlace o escanean un código QR en sus propios teléfonos. Sin receptores, sin auriculares, sin coordinación.
Listo antes del primer himno
Tres pasos. Funciona con tu configuración existente. No se requiere equipo de AV.
Conecta tu sistema de sonido
InterScribe se conecta a tu configuración de audio existente. Si tienes un micrófono, estás listo. No se requiere hardware especial.
Muestra el código QR
Muestra el código QR en tu pantalla de bienvenida o boletín. Los miembros de la congregación lo escanean con sus teléfonos y seleccionan su idioma.
Los subtítulos se transmiten en vivo
A medida que el pastor habla, los subtítulos en tiempo real aparecen en el idioma elegido por cada persona. Todos siguen juntos.
Construido para la iglesia vocabulario
InterScribe admite vocabulario personalizado para que tus subtítulos reflejen cómo habla realmente tu iglesia. Eso incluye terminología pentecostal y otras variaciones de lenguaje específicas del ministerio. La calidad de la traducción se mejora aún más con un motor consciente del contexto que entiende el flujo del sermón y la fraseología basada en la fe.
Vocabulario pentecostal
Soporta términos comúnmente utilizados en servicios pentecostales como Espíritu Santo, unción, hablar en lenguas, liberación, llamado al altar y reunión de avivamiento.
Variaciones denominacionales
Agrega tus propios términos en contextos bautistas, católicos, evangélicos, metodistas, presbiterianos y no denominacionales para que los subtítulos coincidan con el lenguaje de tu iglesia.
Nombres, ministerios y frases locales
Incluye nombres de pastores, oradores invitados, nombres de ministerios, series de escrituras y redacción específica de la congregación para mejorar el reconocimiento en los subtítulos en vivo.
Pastores y líderes de adoración comparten su experiencia
"Nuestros miembros de habla hispana finalmente se sintieron como participantes plenos en el servicio, no como invitados. Cambió la atmósfera en la sala."
— Pastor Principal, Iglesia Multicultural, Texas
"Intentamos servicios bilingües durante años. InterScribe hizo lo que no pudimos: todos en la misma sala, en el mismo momento, con el mismo mensaje."
— Director de Adoración, Iglesia Comunitaria, California
Preguntas de líderes de iglesia
¿Podemos usar InterScribe para servicios semanales?
Absolutamente. Muchas iglesias usan InterScribe cada semana. Configúralo una vez y reutiliza tu sesión. Para servicios recurrentes, generalmente no hay tiempo de configuración; para eventos ad hoc, la configuración toma solo unos minutos.
¿Qué idiomas admite?
InterScribe admite más de 100 idiomas, incluidos español, coreano, mandarín, tagalo, vietnamita, criollo haitiano, árabe, francés, portugués y muchos más.
¿Nuestros miembros necesitan descargar una aplicación?
No. Simplemente escanean un código QR o abren un enlace en el navegador de su teléfono. No se necesita tienda de aplicaciones, ni creación de cuenta.
¿Qué tan precisa es la subtitulación para los sermones?
Muy precisa para el habla estándar. También puedes ayudar a la precisión hablando claramente y a un ritmo natural, las mismas mejores prácticas que cualquier servicio de subtitulación.
¿InterScribe funciona durante la música de adoración o instrumentos fuertes?
InterScribe está optimizado para voz hablada y no funciona de manera confiable durante música de adoración fuerte o secciones con instrumentos pesados. Para obtener los mejores resultados, trabaja con tu equipo de AV para enviar una señal limpia solo del altavoz (micrófono del pastor/anfitrión) a InterScribe, en lugar de la mezcla completa de la casa con instrumentos.
¿Podemos subtitular eventos especiales como bodas o funerales?
Sí. InterScribe funciona para cualquier evento hablado en vivo: servicios, bodas, funerales, reuniones comunitarias y más.
Explora más casos de uso de la iglesia
Ve ejemplos de implementación para diferentes programas de iglesia y formatos de ministerio.
Iglesias reciben un 30% de descuento
Las organizaciones de iglesia elegibles reciben un 30% de descuento en los planes de InterScribe. Revisa las opciones de plan y contáctanos para confirmar la elegibilidad.
Haz que tu próximo servicio sea multilingüe
Cada voz merece ser escuchada. Cada miembro merece entender.
